|
|
|
A DREAM: TO GET A HOME OF THEIR
OWN |
|
The camp provided a
safe haven and an area for each family to have some privacy, a whole or half
a barrack per family. In the early days of the camp, several families had to
share large rooms or halls which were divided with a hanging blanket between
one family and another. Having their own place meant a great deal to people
who had been literally homeless and who had spent years in various transit
camps in India or Africa, or who had been in the Polish army. The insides of
the barracks were extremely basic. A Primus stove
in one of the two 'rooms' was used for cooking purposes and heating was
provided by a solid fuel stove. There were no washing or toilet
facilities, only
communal washrooms which were a long distance away from some of the 'baraki'.
|
There were council houses available for workers in the
fast growing nearby town of Swindon and some people saved very hard to put
down a deposit on a small house there. (Life in the Swindon Polish community
is yet another story.) |
|
|
WORK |
|
Workers were needed in the
post-war period on local farms or at the American base nearby. There
was also work further afield in Swindon, for instance, in Pressed
Steel (later to become part of the Rover Group and then BMW),
Garrards and Plessey, in this rapidly expanding town. Some people
from the camp, like my mother, worked in light engineering in
Swindon, where a bus took them early in the morning, around 7am and
brought them back in the evening. Obtaining skilled or semi-skilled
work in post-war Britain could be difficult for refugees as unions
wanted to protect such jobs for English people. Some workers for
jobs in the American bases were needed and also for the camp. My
mother, pictured on the right with a colleague, worked for a while
in the camp nursery. |
|
I attended the nursery mentioned
in Celina Wojciechowska's account of her time in the camp and for a
short time, my mother, Sabina Marczewska (later Świątek), worked
there. |
|
|
|
|
LANGUAGE & INTEGRATION
|
|
Not
knowing the English language was another obstacle for most Polish people.
There were some English classes in the camp for those who were able to
attend though not everyone was able to attend regularly or to a high level.
To a large extent, total immersion ('sink or swim') in the workplace or
shops, as well as dealing with forms, provided the spur to get on with
things and for people to help each other. A few people who were already
trained as doctors, such as Dr. Rajewska, or some teachers, were able to
continue working in their chosen field but several others with skills and
qualifications that were not transferable without a command of English,
ended up working in menial jobs as language restricted their opportunities
for employment and integration when they later moved to Swindon or
elsewhere. Their children's education became an important priority as they
saw the next generation had opportunities that they themselves never had.
Transferring their hopes and ambitions onto their children thus became the
pattern of many immigrants. |
|
Children
leant Polish from parents and carers and other children as well as from
church, where mass was held in Latin in those times and sermons and notices
were delivered in Polish. It was not till children started school in the
camp that they learnt any English. My family moved to Swindon when I was
about to start school so I picked up English entirely from English children
and from school. Then, like others of my generation, I spoke Polish at home
with my family and used English at school and in the wider world. Children
with siblings often spoke English increasingly with them while using Polish
with their parents and grandparents and older family friend |
|
Many Poles who were
older managed to get by without learning English beyond'survival'
communication level such as that needed for shopping, and thus their
language fossilised. Sometimes English people wonder nowadays how it is that
someone who has lived in England for over 50 years, say, could not speak
English well: the answer is, firstly, that generally speaking, older people
find language harder and secondly, when someone goes to a Polish food shop,
lives with and mixes socially with other Polish speakers, their job does not
require them to use much of the new language, their religious and spiritual
needs are in Polish and their very identity is linked to their nationality
and first language, they end up with just 'broken' English which then gets
'fixed. Unfortunately, it is also a barrier to integration. Conversely,
those who had higher powered jobs obviously had good English language
skills. |
|
SURVIVAL SKILLS & SELF-SUFFICIENCY
|
|
|
During their time in Siberia,
the Poles in the camp had survived on almost no food: half a hard
loaf of dark bread each for the whole week was a typical amount they
had lived on. As there were no animals to kill for meat nor fish to
catch they had to resort to boiling grasses for sustenance and
warmth. Berries, such as bilberries, were a lucky find for some when
they were in season. Survival skills, and luck, were what had kept
the survivors alive. |
|
In the camp
it was possible to grow vegetables to eat and flowers to make
surroundings prettier. Seeds would often be exchanged between
friends and families. Amongst other vegetables, they grew potatoes
and cabbage, green beans and onions. Cabbage and potatoes were
staples of the Polish diet, especially for the national dish,
bigos, made of pickled as well as fresh cabbage, with or without
Polish sausage or meat. Small cucumbers were
grown for gherkins ('ogórki'), another favourite
in the Polish diet. Flour and other ingredients were available from
the village, too. Smalec- fat from meat, would be smeared on bread
as a tasty snack (though now regarded as mightily unhealthy).
|
It was possible to buy meat in
the village and eggs could be bought from local farmers. Ration
books were in use in the post-war period for everyone in England- I
still have mine from that time. |
|
Cooking traditional food was
another aspect of daily life. Many families had a 'szatkownica'- a
wooden contraption with blades for cutting cabbage in bulk for
making 'bigos'. The cabbage was often stored in wooden barrels. Some
people also made their own Polish sausage. (When they moved to
Swindon, many Poles obtained allotments to grow their own
vegetables. Some people also kept chickens for eggs and meat. Their
survival skills made them self-sufficient and independent in
outlook.) |
|
Many families shared a barrack
with other members of the family. My parents, Sabina and Ignacy
Świątek, lived with my maternal grandparents, Władysław and
Władysława Marczewscy: they shared a barrack between them and I had
a corner curtained off around my bed in my grandparents' half. There
wasn't one day when my grandmother didn't refer to the cold and
hunger of Siberia, and would symbolically kiss stale bread if ever
there was any to be thrown away. Keeping children warm was a
typical Polish concern, not surprisingly for people who had
struggled to survive in sub-zero temperatures in Siberia: in many
photographs, I am dressed up in several thick layers of clothing! |
|
|
|